助学读物
英语巧克力 爱情900句

作者:彭汉良 彭雅萱

出版时间:2013年5月

ISBN:978-5351-8693-5

开本/装帧:32开

¥18.00
英语是全球主导性语言,有20亿人应用英语,在人际交流方面占据极大优势,也是人类社会的共同文化遗产,对文明的传播功不可没。英语对于增强个人的形象与竞争力,提升学习品质、提高精神生活水平至关重要。正因如此,一个人的成才与成功跟英语息息相关,英语当成为我们一生的亲密挚友、“软实力”、无形资产和智力资源。 很遗憾,莘莘学子中不知有多少人在孜孜矻矻苦学英语,不是把英语视为敲门砖就是绊脚石,纠结多年,英语成为“鸡肋”,“食之无味,弃之可惜”,虽然时常见面,终归面和心不合,始终走不到两情相悦、终生为伴的美妙境界。孔子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”如果能够让英语触及灵魂,让英语成为快乐的源泉和心灵的伴侣,岂不妙哉? 可喜的是由彭汉良、彭雅萱翻译编撰的一本新书《爱情英语900句》脱颖而出,让人耳目一新。相比之下,它以青年学生为中心,以他们的学习和心理需求为主旨,贴近人生,关怀青春,把英语学习融入生活,融入爱情,精选名人名言、谚语俗语,发掘博大精深的英语情感资源,带您的心灵走进爱情、婚姻、家庭。此书凸显出下面四个方面的特色: 1.爱情元素 爱情与婚姻是我们人生中最难的功课之一,这恰恰又是教育的软肋与空白。难能可贵的是作者细心观察,勤于思考,情商与智商并重,以教书育人为己任,眼光独到,结合英语教学,关注情感问题,用心做成学问。他与读者一起,用一颗谦卑的心探索、反思爱情与婚姻,传播真爱。 2.深度品评 以往格言类图书不过是提供英汉对照文本,仅此而已。作者在翻译介绍世界名人经典的爱情语录的同时,以跨文化的视角、幽默的语言、纵横古今的笔意加以评论和诠释,将英语学习、人文历史、爱情人生融于一炉。虽然作者只是以笔代言,我们仿佛看到作者说话神采飞扬的模样,感受一番他带来的气场。成功的语言教学注重情商智慧和心灵的交流,不是向桶里注水,而是点燃心中之火,给人以启迪。作者在翻译的同时,吐露自己的感悟心得,富有人情味与亲和力。 3.图文并茂 文化色彩厚重,品位与众不同,加之图文并茂,叫人赏心悦目。书中涉及古今中外人物有一百多人,大至皇室贵胄、名人名流,小到草根贫民、普通人家,让心灵从他们的爱情故事中得到洗礼,开阔自己的眼界,丰富自己的认知和情感。 4.文化对接 “九”在阳数中最大,有最尊贵之意,寓意多、高、深。佛家也将“九”视为吉祥之数,“九九归一,终成正果。”巧的是“九”的谐音为“久”,与书的内容与编排紧密契合,暗含有情人终成眷属,爱情天长地久的美意。另外,从书名也可以猜测作者那一代人受到English 900一书的影响和拂之不去的终生情结。书名将中英文化做了一个无缝对接,一个“九”字尽显风流,着实妙哉。